Nous avons réalisé deux clips de promotion pour montrer l'utilité de l'interprétariat interculturel dans le domaine médico-social.
Le recours aux interprètes interculturels assure un accès non discriminatoire et égal pour tous les citoyens aux prestations sociales et de santé. Il permet un gain d'efficacité et de qualité: on évite des malentendus, on réduit le nombre d'entretiens et de consultations...
L’Association de soutien aux travailleurs immigrés –ASTI a remis les certificats de fin de formation au troisième groupe de 12 interprètes interculturels formés en collaboration avec l'association « Migration Santé Alsace » de Strasbourg.
Ces interprètes interculturels ont suivi une formation de 40 heures dans le but de faciliter la compréhension linguistique et culturelle entre des ressortissants d’origine étrangère et des administrations ou services oeuvrant dans le domaine socio-médical.
Ces interprètes peuvent intervenir en faveur de personnes d’origine étrangère afin de faciliter la communication orale et la compréhension culturelle avec une administration, un service social ou médical du Luxembourg qui en fait la demande.
Les interventions peuvent se faire par téléphone, au sein de l’organisme demandeur ou à l’ASTI.
Ces interventions sont gratuites dans la limite des crédits disponibles et sous certaines conditions.
Le service d’interprétariat interculturel de l’ASTI peut proposer des interventions d’interprètes interculturels (masculins et féminins) en plus que 20 langues.
Le service va également intervenir en faveur des citoyens de l’Union grâce au subside de l’Office Luxembourgeois de l’Accueil et de l’Intégration (OLAI) du Ministère de la Famille et de l’Intégration.
Les langues actuellement disponibles sont:
l’amharique, l’albanais, l’arabe, le bosniaque, le bulgare,le créole capverdien, le croate,l’estonien, l’espagnol, l’ewe, l'italien, le kurde, le lingala, le mandarin, le monténégrin, le portugais, le persan, le pilipino, le swahili, le serbe,le slovaque, le turc, le russe, le tchiluba, l’ukrainien et le wolof.
Présentation à la presse de la brochure avec les présences de Madame Christiane Martin, directrice de l'OLAI et Madame Conny Heuertz, responsable du FEI; Monsieur Nicolas Schmit, Ministre de l'Immigration; Madame Laura Zuccoli, présidente de l'ASTI et Madame Laurence Hever, responsable du Service Info-Migrants du projet Partenariats pour l'Intégration Interculturelle.
L'après-midi du 13 juillet, nous avons présenté notre projet "Partenariats pour l'Intégration Interculturelle" à la délégation des organes de contrôle des projets FER et FEI de la Roumanie. La réunion a eu lieu en présence de Madame Heuertz du OLAI.